Quando eu soube que Meryl estivera em San Francisco, para homenagear seu amigo William McDonough, lembrei-me imediatamente de "I left my heart in San Francisco", uma das minhas músicas preferidas... a orquestração e a doce voz de Tony Bennett estavam sempre presentes, nos bailes, em 1962 - a letra é de Douglass Cross e a música, de George Cory. Nos "hi-fi" (high fidelity), da época, aos 15 anos, eu já era um "pé-de-valsa", disputada pelos amigos. Naquele tempo, dançar era mais romântico, as pessoas dançavam em pares, meio abraçadas... Pela Personalidade, pelo Temperamento de Meryl, acredito que ela, aos 13 anos, deva ter dançado muito, também...
"I Left My Heart In San Francisco"
The loveliness of Paris seems somehow sadly gay
The glory that was Rome is of another day
I've been terribly alone and forgotten in Manhattan
I'm going home to my city by the Bay
I left my heart in San Francisco
High on a hill, it calls to me
To be where little cable cars climb halfway to the stars
The morning fog may chill the air, I don't care
My love waits there in San Francisco
Above the blue and windy sea
When I come home to you, San Francisco
Your golden sun will shine for me
Tradução (meio enfeitada)
"Eu deixei meu coração em São Francisco"
O alto de uma colina grita por mim
Lugar onde pequenos carros puxados a cabo
Escalam a meio caminho às estrelas
A névoa da manhã pode esfriar o ar
Nada disso me importa!
Meu amor me espera lá em São Francisco
Muito acima do mar azul e ventoso
Quando eu venho para você, São Francisco
Seu sol dourado brilha pra mim.
Os encantos de Paris
Parecem de certo modo tristemente enfeitados
A glória que era Roma
É de outrora
Eu estive terrivelmente só e esquecido em Manhattan
Eu estou indo para casa, pela baía de minha cidade.
Eu deixei meu coração em São Francisco
O alto de uma colina grita por mim
Lugar onde pequenos carros puxados a cabo
Escalam a meio caminho às estrelas
A névoa da manhã pode esfriar o ar
Nada disso me importa!
Meu amor me espera lá em São Francisco
Muito acima do mar azul e ventoso
Quando eu venho para você, São Francisco,
Seu sol dourado brilha pra mim.
Fonte: www.radio.uol.br
Oh, my God! My Darling was there! The golden sun was shinning to her!... And God blessed her too!...
* * * "I Left My Heart In San Francisco"
The loveliness of Paris seems somehow sadly gay
The glory that was Rome is of another day
I've been terribly alone and forgotten in Manhattan
I'm going home to my city by the Bay
I left my heart in San Francisco
High on a hill, it calls to me
To be where little cable cars climb halfway to the stars
The morning fog may chill the air, I don't care
My love waits there in San Francisco
Above the blue and windy sea
When I come home to you, San Francisco
Your golden sun will shine for me
Tradução (meio enfeitada)
"Eu deixei meu coração em São Francisco"
O alto de uma colina grita por mim
Lugar onde pequenos carros puxados a cabo
Escalam a meio caminho às estrelas
A névoa da manhã pode esfriar o ar
Nada disso me importa!
Meu amor me espera lá em São Francisco
Muito acima do mar azul e ventoso
Quando eu venho para você, São Francisco
Seu sol dourado brilha pra mim.
Os encantos de Paris
Parecem de certo modo tristemente enfeitados
A glória que era Roma
É de outrora
Eu estive terrivelmente só e esquecido em Manhattan
Eu estou indo para casa, pela baía de minha cidade.
Eu deixei meu coração em São Francisco
O alto de uma colina grita por mim
Lugar onde pequenos carros puxados a cabo
Escalam a meio caminho às estrelas
A névoa da manhã pode esfriar o ar
Nada disso me importa!
Meu amor me espera lá em São Francisco
Muito acima do mar azul e ventoso
Quando eu venho para você, São Francisco,
Seu sol dourado brilha pra mim.
Fonte: www.radio.uol.br
Nenhum comentário:
Postar um comentário